Het begon als een spotliedje van de Engelsen over die knullige Amerikaanse boerenknurften waar ze tegen vochten.
Later is het overgenomen en is het veranderd in een patriotisch lied. Errug schattig als de kleuters het zingen! Het is heeeeeeeel lang dus een goed lied voor lange autoritten.
Doodle betekende zoiets als idioot, simpleton.
Er zijn ook heel veel versies te vinden die absoluut niet geschikt zijn voor kinderen!
Het stukje over de veer in z'n hoed bijvoorbeeld, je kan je voorstellen dat het heel grappig is voor kinderen om i.p.v. hoed iets anders te zingen.
Yankee Doodle went to town,
A-Riding on a pony;
He stuck a feather in his hat,
And called it macaroni.